No exact translation found for عقدة منفصلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عقدة منفصلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las obras de construcción están siendo realizadas por el mismo contratista que ejecutó el Proyecto No. 1 (en el marco de otro contrato).
    ويقوم بتنفيذ أعمال البناء نفس المقاول الذي نفذ المشروع رقم 1 (بموجب عقد منفصل).
  • Se señaló que para aumentar la eficacia y la productividad del CRIC las reuniones debían celebrarse independientemente, y de ser posible, al menos seis meses antes de los períodos ordinarios de sesiones de la CP.
    ولكي تكون دورات اللجنة أفعَل وأنتَج، اقتُرح عقدها منفصلة، وإن أمكن، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من انعقاد دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
  • Decide que la reunión separada sobre la Financiación para el Desarrollo en el marco de la Reunión Plenaria de Alto Nivel se celebrará el 14 de septiembre de 2005, inmediatamente después de levantada la sesión plenaria inaugural;
    تقرر أن يجري عقد الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية، المقرر عقده في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى، في 14 أيلول/سبتمبر 2005، مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الافتتاحية؛
  • Se ha propuesto una capacitación integrada en materia aduanera mediante la cual los funcionarios de aduanas adquieren conocimiento de los problemas relacionados con la aplicación de los principales tratados relativos al medio ambiente, en lugar de realizar cursos prácticos de capacitación separados.
    واقتُرِح تدريب متكامل لموظفي الجمارك لإطلاعهم على المشاكل المتعلقة بتنفيذ جميع المعاهدات البيئية الرئيسية بدلا من عقد ورشات عمل منفصلة.
  • f) Tema 51 (Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo). La Mesa tomó nota del párrafo 4 de la resolución 59/145, en la que la Asamblea General decidió celebrar una reunión separada sobre la financiación para el desarrollo en el marco de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
    (و) البند 51 (متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية)، أحاط المكتب علما بالفقرة 4 من القرار 59/145، التي قررت فيها الجمعية عقد اجتماع منفصل بشأن تمويل التنمية في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى.
  • 5) A fin de disipar dudas, la referencia hecha en un contrato o en un acuerdo de arbitraje independiente a un escrito que contenga una cláusula compromisoria constituirá un acuerdo de arbitraje por escrito, siempre que la referencia implique que la cláusula forma parte del contrato o del acuerdo de arbitraje independiente, prescindiendo de si el contrato o el acuerdo de arbitraje independiente se han celebrado verbalmente, de forma deducible de los actos o por medios que no sean escritos.
    "(5) تجنبا للشك، فإنّ الإشارة في عقد أو اتفاق تحكيم منفصل إلى كتابة تتضمن شرطا تحكيميا تشكل اتفاق تحكيم كتابيا، شريطة أن تكون الإشارة على نحو يجعل ذلك الشرط جزءا من العقد أو اتفاق التحكيم المنفصل، بصرف النظر عمّا إذا كان العقد أو اتفاق التحكيم المنفصل قد أبرم شفويا أو بالتصرف أو بوسيلة أخرى غير الكتابة.
  • En relación con el tema 53 del proyecto de programa (Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo), el Secretario General desea recordar el párrafo 4 de la resolución 59/145, en el que la Asamblea General decidió celebrar una reunión separada sobre la Financiación para el Desarrollo en el marco de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
    وفيما يتعلق بالبند 53 من مشروع جدول الأعمال (متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية)، يود الأمين العام أن يذكّر بالفقرة 4 من القرار 59/145، التي قررت فيها الجمعية عقد اجتماع منفصل بشأن تمويل التنمية في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى.
  • v) Servicios sustantivos para reuniones interinstitucionales: convocación de reuniones separadas del Grupo Consultivo Interinstitucional, según proceda (1); organización y convocación de reuniones técnicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y reuniones entre ellos y los organismos del Grupo Consultivo Interinstitucional encargados, según sus respectivos mandatos, de la ejecución de aspectos determinados del desarrollo sostenible en la subregión (1);
    '5` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: عقد اجتماعات منفصلة لفريق التعاون المشترك بين الوكالات، عند الاقتضاء (1)؛ تنظيم وعقد اجتماعات تقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي واجتماعات بينها وبين فريق التعاون المشترك بين الوكالات الذي يضطلع بالمسؤولية، تبعا لولاية كل منها، عن تنفيذ جوانب محددة من التنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية (1)؛
  • La reunión de 2005 estuvo precedida por extensas consultas en el Consejo Económico y Social y entre los miembros de la Mesa del Consejo y la dirección de las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD, así como por reuniones separadas con los Directores Ejecutivos del Fondo Monetario Internacional (FMI), y la Junta Ejecutiva del Banco Mundial.
    وسبقت الاجتماع الذي عقد في عام 2005 مشاورات موسعة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبين أعضاء مكتب المجلس وإدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فضلا عن عقد اجتماعات منفصلة مع المديرين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والمجلس التنفيذي للبنك الدولي.
  • La Asamblea General decidió también, en la resolución 59/145, celebrar el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo en Nueva York los días 27 y 28 de junio de 2005, inmediatamente antes de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 2005, a fin de que las recomendaciones del Diálogo de alto nivel fueran examinadas en el proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel, y además de celebrar una reunión separada sobre la financiación para el desarrollo en el marco de la reunión primaria de alto nivel.
    وقررت الجمعية العامة أيضا في القرار 59/945، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، عقد حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية في 27 و 28 حزيران/يونيه 2005 في نيويورك، قُبيل انعقاد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005، للنظر في توصيات الحوار الرفيع المستوى خلال العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، وتقرر أيضا عقد اجتماع منفصل بشأن تمويل التنمية في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى.